Robin Hood s 03 e 06 eng
Убедитесь, что она будет сожжена дотла.
Мне нравится получать отказ перед капитуляцией.
Пошли!
Пошли! Давайте, пошли!
- Возьми это.
- Ты - Гисборн.
Ты должна сжигать, а не спасать деревню, разве нет?
Я сужу о людях по их делам.
Изабелла. Держи.
Ты совсем не похожа на своего брата, да?
В моем брате нет ничего, чем я хотела бы обладать.
Я ненавижу его.
Я всегда буду его ненавидеть.
Ну, тогда у нас есть что-то общее, да?
Ненависть.
Но этим нечего гордиться?
Общей ненавистью?
- Робин!
- Я вас догоню.
Ладно.
- Давай, пошли.
- Ну…
…ты возвращаешься в Ноттингем?
Чтобы извести моего брата.
Ладно. Ты знаешь, где меня найти, если понадобится помощь.
Ты - Робин Гуд. Разве ты не должен меня грабить, а не помогать?
Да, ты права. Должен.
Дай мне свое ожерелье.
Ты меня грабишь?!
Мне нравится это ожерелье.
- Ты мне поможешь?
- Помогать тебе?
- Похоже, у меня нет выбора.
- Дай мне свои кольца.
Держи.
Ты же не хочешь, чтобы принц Джон подумал, что ты помогала?
Тебе больше ничего не нужно?
Я хочу подорвать притязание принца
Джона быть законным королем Англии, и унизить его самолюбие, и я готов умереть ради того, чтобы его остановить.
- Живым ты можешь быть более полезен.
- Ты мне поможешь?