Braveheart
Храброе сердце
Шотландия
1280 год
Я поведаю вам историю Уильяма Уоллеса.
Английские историки назовут меня лжецом, но истории пишут те, кто сдергивал героев.
Король Шотландии умер, не оставив сына.
И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии.
Шотландская знать сражалась с ним и сражалась между собой за корону.
Тогда Длинноногий пригласил их на переговоры о мире.
Без оружия.
Только по одному оруженосцу.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
У него было двое сыновей:
Джон и Уильям. Далее…
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Braveheart Comments
Я не люблю начальные титры фильмов, потому что…
они всегда отвлекают от происходящего на экране.
Я не хотел никого отдалять.
Сразу поместить их в сюжет.
Hадо просто сказать, как фильм называется и сразу переходить к делу.
Я решил показать зрителю Шотландию.
Прямо как туристическая реклама, правда?
Проведите тут ночь, замерзните до смерти.
Я не люблю вертолеты, хотя провел в них много времени.
Это первый съемочный день.
А это первый кадр, как сейчас помню.
Было очень сложно работать, постоянно шел дождь, съемку прерывали.
Тогда я узнал, что в том регионе осадки выпадают чаще чем где-либо в Европе, так что вскоре я понял, что прекращать работу из-за дождя бессмысленно. Далее…
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Boys Don’t Cry
ПАРНИ НЕ ПЛАЧУТ
Хилари Суонк
Хлоя Севиньи
Питер Сарсгаард
Тут покороче.
– Покороче?
Покороче.
– И так уже коротко.
Пойдёт, суперзвезда?
Ух ты!
– Что у тебя с рубашкой?
Брендан Секстон-третий
Элисон Фолланд
В жизни не видел ничего кошмарнее.
Ну и уродство.
Сейчас всё будет.
О, боже… вот…
– Так лучше.
Будь ты парнем, я, может, даже захотел бы тебя трахнуть.
Ты хотел сказать, что это если бы ты был парнем.
Вот ты и парень. Что дальше?
Идём.
Элисия Горансон
Мэтт МакГрэт Далее…
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Black Blood Brothers 12
Добро пожаловать.
Простите!
Можно того медвежонка, пожалуйста!
Того?
Мне очень жаль.
Это подарок моей внучке, которая живет в Японии. Так что он не продается.
Как жалко.
Не проси слишком многого.
Да знаю я!
А вы не могли бы передать кое-что вашей внучке от меня?
«Позаботься о нем».
Я передам.
Спасибо.
Нет, ничего.
Ради продолжения семьи я отдам ей всю свою кровь.
Мимико-сан!
Нехорошо вот так сейчас бросать всех!
Не недооценивай людей из Специальной Зоны.
Я просто хотела с ним встретиться. Уже 10 лет не виделись. Далее…
Black Blood Brothers 11
Я не одна.
Алиса, ты не ранена?
Али…
Это нечестно.
Алиса.
Вообще-то… Люди сами должны выбирать.
Ты должен им все объяснить, и когда они полностью это осознают, только тогда они могут сделать выбор. Выбрать сможет только тот, кто согласен.
Но сейчас так не получится.
На это нет времени.
И… И… Понимаешь, я больше не могу себя сдерживать.
Прости меня. Прости, Дзиро. Прости, что полюбила тебя.
Дзиро?
Алиса?
Как ты?
Мне больно. Наверное, я умираю.
Больно, Алиса!
Что происходит?
Море
Доложите обстановку. Далее…
Black Blood Brothers 10
Слава богу, вы не ранены.
Благодарю.
Я тоже рад, что с вами все в порядке.
Кстати, я так и не представилась.
Я…
Мисс Алиса.
Меня зовут Мочизуки Дзиро, лейтенант Японских Военно-морских Сил его императорского величества.
Боже…
Боже?
Вы читаете мои мысли?
Но как?
Я же вас еще не к…
Пожалуйста, нет!
Я не думала об этом!
О чем это вы?
Я не могу читать ваши мысли!
Но, но ведь вы знали, как меня зовут!
Я это случайно услышал от леди по имени Касса.
От Кассы-чан?
Так вы и правда ее знаете.
Кассандра Джил Ворлок. Далее…
Black Blood Brothers 09
Ты пойдешь со мной.
С чего бы это?
Нет, Дзиро! Не вмешивайся в это.
Пожалуйста, пусти меня.
Прекратите, вы оба!
Касса-чан, не надо!
Нет, пусти меня!
Не надо! Нет!
Боже.
Алиса, отойди от него.
Тебе этого достаточно, верно?
Верно.
Алиса! Не делай этого!
Помолчи-ка, лейтенант.
Ты чего-то не понимаешь, она же…
Касса!
Идем домой, Алиса.
Алиса.
Одиннадцатый Ярд
А я уже почти решил вернуться.
Интересно, Мими-чан меня покормит или нет.
Вы только посмотрите на него!
Ага, наверняка, у него денежек много. Далее…
Black Blood Brothers 08
Касса-сама, стойте!
Скоро взойдет солнце.
Мне все равно!
Идиот.
Если бы он сообщил живущим в поместье, я бы сама к нему вышла.
Разве вы не понимаете! Хозяйка не хочет ввязывать вас в это дело.
Если вы так и будете поступать, как вам вздумается, хозяйке самой придется вмешаться.
Ну и пусть.
Когда это произойдет, я сама уж точно разберусь с этой старухой.
Касса-сама…
Когда это произойдет, ты будешь на моей стороне, Кейн?
Но я не стану заставлять тебя, если ты этого не хочешь.
Хранитель
«Хочу еще раз увидеть Дзиро.»
Сестра повторяла это на протяжении 10 лет. Далее…
Black Blood Brothers 07
Дзиро, тебе лучше больше внимания обращать на тех людей, которые тебя окружают.
Но я так и делаю!
Если бы это было не так, я бы не стал твоим телохранителем.
Но я не об этом.
Как бы мне это тебе сказать?
Ты считаешь, есть сила в воде?
В воде? Нет.
А как насчет реки?
Не думаю, что ее можно назвать сильной.
Тогда море? В нем есть сила?
Ну, надо полагать, да.
Но я никогда не думал о нем как о «сильном» или «слабом».
Да. Когда оно такое же большое, что и океан, уже становится не важно, сильное оно или нет.
Правда, вода везде одинакова.
Так же как и кровь, Дзиро. Далее…
Black Blood Brothers 06
Мочитуки.
Мочидуки.
Мочи… Черт, опять не получается!
Называй меня просто Дзиро, как обычно.
Нет!
Вам это будет сложно, моя госпожа.
Зови меня Алиса!
Ну, тогда, ты меня Дзиро.
Ну, уж нет!
Я хочу научится называть тебя по имени и фамилии.
Дзиро Мотидзуки.
Дзиро Мочитуки.
Мочи…
Я не могу!
Меня зовут Дзиро Мочизуки.
Послушай, а что значит Мочитсуки?
Мочизуки.
Это такая подлость.
Вот это.
Полная луна?
Полная луна!
Получается «Дзиро» значит «полная луна», да?
Дзиро Мотитсуки! Далее…
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Предыдущие »